— circa (чирка) – около, приблизительно, относительно. Circa mille lire – около тысячи лир. — contro (контро) – против, вопреки, наперекор; Contro voglia — против желания. — davanti а (даванти а) – предложное выражение – перед, (на)против. Davanti allo sportello – перед окошком. — dentro (дэнтро); dentro a (дэнтро а) – одиночное употребление и предложное выражение (могут использовать оба варианта) – внутри. I calzini sono dentro il cassetto = I calzini sono dentro al cassetto = Носки находятся в выдвижном ящике — dietro (дьетро); dietro a (дьетро а); dietro di (дьетро ди) – одиночное употребление и предложное выражения (все варианты правильные) — сзади, позади. Dietro la casa, dietro alla casa – за домом. — dopo (допо) – одиночное употребление – после, спустя (время), за, позади (место). Ci vediamo dopo le nove. – Увидимся после девяти. — durante (дурантэ) – одиночное употребление – во время, в течение, в продолжение. Sono arrivati durante la notte. – Они приехали ночью (в течение ночи). — eccetto (эччэтто) – одиночное употребление – за исключением, кроме. C'erano tutti eccetto Umberto. – Были все, кроме Умберто. — entro (энтро) – одиночное употребление – в течение; до конца. Devo andare via entro un mese – Я должен (должна) уехать в течение / до конца месяца. — escluso (эсклузо) – одиночное употребление – исключая, кроме. La biblioteca è aperta tutti i giorni, escluso la domenica. – Библиотека открыта все дни, кроме воскресенья. — fuori (фуори), fuori da (фуори да), fuori di (фуори ди) – одиночное употребление и предложное выражение (могут использовать оба варианта). Vado fuori del paese. – Я уезжаю из страны. — insieme a (инсьемэ а), insieme con (инсьемэ кон) – предложное выражение – вместе. Sono insieme agli (con gli) amici – Я вместе с друзьями. — intorno a (инторно а) – предложное выражение – вокруг, кругом, около. Non ho voluto nessuno intorno a me. – Я не хотел (хотела), чтобы кто-то был рядом со мной (около меня). Дословно: Я не хотел никого около меня. — lontano da (лонтано да) – предложное выражение – вдали от. É andata a lavorare lontano da casa. – Она уехала работать вдалеке от дома. — lungo (лунго) – одиночное употребление – вдоль, по; за, в продолжение, в течение. Lungo la strada – по улице. Lungo il viaggio – во время поездки. — malgrado (малградо) – одиночное употребление – вопреки, несмотря. Malgrado tutto – вопреки всему, несмотря ни на что. — mediante (мэдиантэ) – одиночное употребление – посредством, через посредство, при посредстве, при помощи, с помощью. Mediante il lavoro – при помощи работы. — nonostante (ноностантэ) – одиночное употребление – несмотря, вопреки. Nonostante tu no voglia farlo, dovrai. – Вопреки твоему нежеланию делать это, ты будешь должен. — oltre (олтрэ), oltre a (олтрэ а) – одиночное употребление – за, по ту сторону, больше, свыше. Oltre il mare – за морем. Piove già da oltre un mese – вот уже больше месяца идут дожди. Предложное выражение – сверх, помимо, кроме. Oltre il solito – против обыкновения. — oltre a + inf. – предложное выражение – кроме того, что. — presso (прэссо) – одиночное употребление – около, возле, приблизительно, примерно. Presso Milano – под Миланом. — presso a (прэссо а) – предложное выражение – по сравнению. Presso a lei sei giovane. – По сравнению с ней ты – молодая. — prima di (прима ди) – предложное выражение – прежде, раньше. Prima di tutti – раньше всех. — rasente (разэнтэ), rasente a (разэнтэ а)– одиночное употребление и предложное выражение – вдоль (почти касаясь чего-либо, вжиматься). Andare rasente il / al muro. – Идти вдоль стены, вжиматься в стену, жаться к стене. — riguardo a (ригуардо а) – предложное выражение – относительно, по поводу. Hai qualcosa da dire riguardo al mio problema? – У тебя есть, что сказать относительно моей проблемы? — rispetto a (риспэтто а) – относительно, в связи с. Non sa cosa fare rispetto a questa situazione. – Он (она) не знает, что же делать в связи с этой ситуацией. — salvo (салво) – одиночное употребление – помимо, за исключением, кроме, если, при условии. Puoi mangiare tutto, salvo la torta. – Можешь есть все, кроме торта. — secondo (сэкондо) – одиночное употребление – по мнению, согласно мнению, в зависимости от, смотря по. Secondo me, non hai ragione. – По моему мнению, ты – неправ. — senza (сэнца), иногда senza di (сэнца ди) – одиночное употребление и иногда предложное выражение – без. Sono uscita senza le chiavi. – Я вышла без ключей. — sopra (сопра), sopra a (сопра а) – одиночное употребление и предложное выражение – на, над, за, после, сверх, больше, свыше, вокруг, по поводу, к (о времени). Volare sopra (al) la città. – Лететь над городом. — sotto (сотто), sotto a (сотто а) – одиночное употребление и предложное выражение – под. I calzini sono sotto il / al letto. – Носки под кроватью. — tramite (трАмитэ) – одиночное употребление — через, по. Mandami la borsa tramite tuo fratello. – Передай мне сумку через своего брата. — tranne (траннэ) – одиночное употребление – исключая, кроме, за исключением. Ho voluto vedere tutti tranne lui. – Я хотел (хотела) видеть всех, кроме него. — vicino a (вичино а) – предложное выражение – рядом, близко. Vivo vicino alle montagne. – Я живу возле гор.